通过对英汉地域文化差异,历史文化差异,宗教文化差异的比较与分析,对造成英汉成语表达差异的根源做了探讨;通过对翻译流派的比较与分析,论证了英汉成语跨文化翻译的策略——以归化/意译策略为主,以直译/异化策略为辅
汉语俺还勉强可以分析一下,外文!不瞒你说,俺四级过关是过的!不过俺写篇中文的,你拿去翻译下,你看中不中?
通过对英汉地域文化差异,历史文化差异,宗教文化差异的比较与分析,对造成英汉成语表达差异的根源做了探讨;通过对翻译流派的比较与分析,论证了英汉成语跨文化翻译的策略——以归化/意译策略为主,以直译/异化策略为辅
汉语俺还勉强可以分析一下,外文!不瞒你说,俺四级过关是过的!不过俺写篇中文的,你拿去翻译下,你看中不中?