更全的杂志信息网

东方翻译杂志投稿

发布时间:2024-07-04 21:07:59

东方翻译杂志投稿

去上外专门的考研论坛吧 应该有你想要的大部分资料的

首先要确定专业或方向,因为上海外国语大学高级翻译学院有6各专业,每个专业下设3-9各方向不等;其次确定考试科目,包括初试科目和复试科目;最后根据考试科目准备参考书目和参考教材。举例如下。上海外国语大学英语笔译 专业2016年考研招生简章招生目录研究方向1、公共服务笔译2. 商务笔译 3. 技术笔译 4. 法律翻译 考试科目①101政治 ②外语基础 211-翻译硕士英语(英语笔译、英语口译、俄语口译) 214-翻译硕士法语(法语口译) ③357英语翻译基础或358 俄语翻译基础或360法语翻译基础 ④448 汉语写作与百科知识 复试科目、复试参考书专业笔译方向复试参考书目: 《笔译训练指南》吉尔著 刘和平等译, 中国出版集团中国对外翻译出版公司 ;《法律翻译解析》Legal Translation Explained by Enrique Alcaraz & Brian Hughes上海外语教育出版社出版 ;《公文翻译》Translating Official Documents by Roberto MayoralAsensio上海外语教育出版社出版 ;《东方翻译》 东方翻译杂志社。

2013年10月 <论鲁迅直译观的语学基础>《山东社会科学》第10期。 2012年08月〈关于引用的本质探讨——以汉日语为研究对象〉商务印书馆《日语研究》第8辑。 2012年03月〈关于汉日隐形否定词语成因的考察〉《外语教学理论与实践》第1期。 2012年04月〈扩缩句与翻译本质〉《东方翻译》第2期。 2011年12月〈论训读法与日本人的翻译官〉《东方翻译》第6期。 2011年06月〈句长与翻译〉 《东方翻译》第3期。 2011年05月〈高译的法式港湾——访罗新璋先生有感〉《日语教育与日本学》第1辑。 2011年02月〈关于文学翻译批评的学术思考〉《东方翻译》第1期。 2010年08月〈论翻译教学、翻译研究和对比语言学的内在关系〉《东方翻译》第4期。 2010年03月〈名词重叠的汉日语对比研究〉《外语教学理论与实践》第1期(王建英、高宁)。 2010年03月〈论汉日对比与翻译研究的关系——以定中结构为例〉《外语论丛》第1辑。 2009年10月〈高慧勤翻译艺术研究——兼论文学翻译与形象思维的关系〉《东方翻译》第2期。 2009年10月〈汉语隐性性别词语初探——从文化翻译学的角度谈起〉『中国语研究』第51号。 2009年04月〈论对译方式在汉日对比研究中的运用〉《政大日本研究》(台湾地区刊物) 2008年01月〈教与学的互动与制衡——翻译教学理念研究〉《广译》(台湾地区刊物)。 2007年07月〈教科书里的二战小说〉《中文自修》Z1期。 2007年04月〈二字同形汉字词与“的”字关系考〉《日语学习与研究》第2期(王建英、高宁)。 2006年01月〈译学主体、译学对话和译者主体性地位〉《中国比较文学》第1期。 2004年02月〈翻译发生学及其相关理论研究〉《上海科技翻译》第1期。 2003年10月〈汉语外来词语源研究〉『中国语研究』第45号。 2003年08月〈略论文体的翻译教学与研究〉《日语研究》第1辑。 2003年05月〈试论中日教科书里的日本二战小说〉《华东师范大学学报》第3期。 2002年12月〈词义流变与译语的历史选择〉《日语学习与研究》第4期,(高宁、黄珺亮)。 2002年07月〈“和文汉读法”与翻译方法论〉《中国翻译》第4期。 2002年06月〈让例句说话〉《日语学习与研究》第2期。 2002年02月〈论译介学与翻译研究空间的拓展〉《中国比较文学》第1期。 2001年12月〈略论词典与翻译的关系〉《日语学习与研究》第4期。 2001年10月〈略论中文的理解与表达〉『中国语研究』第43号。 2001年05月〈虚像与反差——夏目漱石精神世界探微〉《外国文学评论》第2期。 2000年12月〈关于翻译教学的理性思考〉《日语学习与研究》第4期,(杜勤、高宁)。 2000年12月〈夏目漱石的政治倾向研究〉《日本研究》第4期。 1999年12月〈论翻译的宏观层面〉,《日语学习与研究》第4期。 1999年05月〈试论《浮云》在日本文学史上的地位〉《南开学报》第3期。 1998年10月〈日本虫〉(原创短篇小说)《小说家》第5期。 1998年06月〈从《心》看夏目漱石留给世界文坛的遗憾〉《北京大学学报》百年校庆特辑。 1997年08月〈从小说的写作发表形式论日本文学的问题〉《外国文学评论》第3期。 1997年02月〈论译者的主体性地位——兼论翻译标准的设立原则〉《上海科技翻译》第1期。 1996年12月〈论翻译的微观层面〉《日语学习与研究》第4期。 1995年05月〈顺译三条件——以汉译日为例〉《外语研究》第2期。 1994年12月〈语境与翻译用语的选择——以汉译日为例〉《日语学习与研究》第4期。 1994年06月〈达意与传神——句子意译问题探讨〉《日语学习与研究》第2期。 1994年05月〈东京无梦〉(原创中篇小说)《清明》第3期。 1994年02月〈词语意义与翻译〉《外语研究》第1期。 1993年10月「非言语行动表现とその感情表出に関する一考察」『中国语研究』第35号。 1993年09月〈试评《舞姬》的主题思想与人物塑造〉《南开学报》第5期。 1993年08月〈大蔓儿〉(原创短篇小说)《朔方》第8期。 1993年06月〈日语盲点初探——浅论日语句法教学〉《外国语》第5期。 1986年09月〈试评《日译汉常见错句例解》〉《外语界》第3期(杜勤、高宁)。 1985年10月〈林四郎先生谈析句法〉《外语界》创刊号。

上外高翻学院有两个硕士点:分别是050220翻译学(MA)和 580100翻译硕士,发的是翻译硕士学位。这个学院的师资力量无论在全国还是在上外都是极其强大的,值得全力冲刺!下面我给你列出上外高翻学院下的两个硕士点的考试科目和参考书目。一、050220翻译学(MA)考试科目 参考书目① 101政治② 二外 在以下语种中任选一门。[241俄 《新编俄语教程》(1-3),上海外语教育出版社,2000 -2002年 版。][242法 《公共法语》(上、下 ),上海外语教育出版社,1997年版。][243德 《基础德语》,同济大学出版社,2000年版;《中级德语》,同济大学出版社,1990年版。][244日 《新编日语》(1-3),上海外语教育出版社,2000年版。][245西《现代西班牙语》(1-2),董燕生,北外出版社,2000年版。] [246阿 《阿拉伯语》(1-4册),北京外语教育出版社。][247意 暂无。][248葡 《葡萄牙语语法》,上海外语教育出版社。 《旅游葡萄牙语》,北大出版社。 《葡语实用动词搭配词典及葡汉会话》(共2册),海南出版社。][249朝暂无。] 任选一门③ 632翻译综合 (翻译理论与文化知识)④ 832翻译实践(英汉互译) 翻译综合和翻译实践的参考书目应严格按照以下清单准备:理论与研究.谢天振:《译介学》,上海外语教育出版社,1999年版。.谢天振、查明建:《中国现代翻译文学史》,上海外语教育出版社,2004年版。 查明建、谢天振:《中国20世纪外国文学翻译史》,湖北教育出版社,2007年版。.史志康:《美国文学背景概观》,上海外语教育出版社,1998年版。翻译实践.冯庆华:《实用翻译教程》,上海外语教育出版社,2002年版。.柴明颎:《口译:技巧与操练》,上海外语教育出版社,2008年版。.罗德里克•琼斯 (Roderick Jones):《会议口译解析》 (Conference Interpreting Explained),上海外语教育出版社,2008.6 出版。.勒代雷著,闫素伟、邵炜译:《口译训练指南》,中国出版集团,中国对外翻译出版公司,2007.12出版。二、580100 翻译硕士(有三个方向:英语笔译、英语口译、法语口译) 的考试科目如下,没有参考书目,备考请自行购买外研社出版的《全日制翻译硕士专业学位MTI研究生入学考试指南》,熟悉相关考试题型。① 101政治②外语基础(含考生语言组合中的非母语语言与二外,二外所占比重较小)211-翻译硕士英语212-翻译硕士俄语213-翻译硕士日语214-翻译硕士法语215-翻译硕士德语216-翻译硕士朝鲜语任选一门(二外语种不能与第三门考试科目语种相同)③351 英语翻译基础或354 法语翻译基础④451 汉语写作与百科知识通过笔试,进入复试后需要注意以下内容,这是上外高翻学院对复试项目的重要提示:翻译专业硕士(MTI)入学考试项目说明(复试) 现场翻译旨在评估考生中英文的综合运用能力,对意义的分析、推理和总结能力,以及清楚表达思想的能力。回答考官相关问题。 口译方向(MI)复述(I):听不超过3分钟的英语演讲,然后用汉语复述演讲内容, 要求抓住重点信息和逻辑主线。要求不做笔记。 复述(II):听不超过3分钟的汉语演讲,然后用英语复述演讲内容, 要求抓住重点信息和逻辑主线。要求不做笔记。 演讲(英语):从考试委员会提供的若干题目中挑选其中之一,作3分钟的即兴演讲。 回答考官相关问题。 提示:如何准备入学考试(复试)主要测试考生的以下能力/素质:·母语的综合运用能力,外语的综合运用能力·对信息/逻辑的分析与总结能力·清楚表达思想的能力·沟通技巧·世界知识·反应是否灵敏;是否具备从事口笔译工作所要求的心理素质考生可以在平时从以下方面做准备:1. 阅读:·坚持每日阅读高质量的英文报纸(如NEW YORK TIMES, INTERNATIONAL HERALD TRIBUNE)·坚持每周阅读高质量的时事周刊(如THE ECONOMIST, TIME)·坚持广泛阅读国际关系、经济、历史、传记、管理以及科普等非文学类书籍2. 听辨:·坚持每天收听/收看高质量的英语广播和录音,特别是演讲、新闻分析、授课、访谈、辩论节目和新闻广播(如CNN, Reuters, BBC)。3. 分析、总结:·读完/听完/看完之后,在理解的基础上复述重点信息, 突出逻辑主线4. 丰富知识背景:·及时掌握国内/国际政治/外交/经济方面的基本信息,了解相关动态及背景·学会利用各种资源与渠道搜集资讯,独立进行一定领域/程度的专题研究5. 演讲:·练习朗读并录音,尽量做到语音清晰、准确、自然·学会借助提纲进行即兴演讲6.写作·坚持定期完成一定量的非文学命题写作任务·坚持定期完成一定量的非文学翻译任务

翻译杂志投稿

杂志投稿初审通过率,与当下阶段收稿的实际情况以及杂志的级别有关,可能在70%以上,也可能在85%以上。一般来说,当下收稿质量都比较高,初审就很容易过,通过率就高

您好。我是意林的编辑。意林是收首译稿的。稿酬是千字300~500元。你看下这个。1. 诚征全球有影响力的各国媒体的译稿2. 诚征世界名校课文精选稿:(世界名国名校的大中学课文的中文译稿)注:1.请在文中署明译自某某报刊或某国某校课本。2.文章要求:作品要求角度独特,故事新颖,说理明晰,睿智灵动,能用最短的文字给读者以更大的启迪和触动,字数请尽量在1500字以内。3.推荐稿和首译稿皆可。首译稿酬千字300-500元,邮件主题请署“首译”。推荐稿每篇130元。4.收稿邮箱 我的工作QQ是 937626467 发完给我QQ上留个言

可能在70%以上,也可能在85%以上。一般来说,当下收稿质量都比较高,初审就很容易过,通过率就高。杂志级别高,比如CSCD、SCI等,初审的通过率就比普通期刊更低一些。但这些事情,都是相对的,也是变化的。一篇投稿具体能不能通过初审,还是要看是否符合初审要求。

1.请在文中署明译自某某报刊或某国某校课本。2.文章要求:作品要求角度独特,故事新颖,说理明晰,睿智灵动,能用最短的文字给读者以更大的启迪和触动,字数请尽量在1500字以内。3.推荐稿和首译稿皆可。首译稿酬千字300-500元,邮件主题请署“首译”。推荐稿每篇130元。4.收稿邮箱

东方翻译期刊投稿

上外高翻学院有两个硕士点:分别是050220翻译学(MA)和 580100翻译硕士,发的是翻译硕士学位。这个学院的师资力量无论在全国还是在上外都是极其强大的,值得全力冲刺!下面我给你列出上外高翻学院下的两个硕士点的考试科目和参考书目。一、050220翻译学(MA)考试科目 参考书目① 101政治② 二外 在以下语种中任选一门。[241俄 《新编俄语教程》(1-3),上海外语教育出版社,2000 -2002年 版。][242法 《公共法语》(上、下 ),上海外语教育出版社,1997年版。][243德 《基础德语》,同济大学出版社,2000年版;《中级德语》,同济大学出版社,1990年版。][244日 《新编日语》(1-3),上海外语教育出版社,2000年版。][245西《现代西班牙语》(1-2),董燕生,北外出版社,2000年版。] [246阿 《阿拉伯语》(1-4册),北京外语教育出版社。][247意 暂无。][248葡 《葡萄牙语语法》,上海外语教育出版社。 《旅游葡萄牙语》,北大出版社。 《葡语实用动词搭配词典及葡汉会话》(共2册),海南出版社。][249朝暂无。] 任选一门③ 632翻译综合 (翻译理论与文化知识)④ 832翻译实践(英汉互译) 翻译综合和翻译实践的参考书目应严格按照以下清单准备:理论与研究.谢天振:《译介学》,上海外语教育出版社,1999年版。.谢天振、查明建:《中国现代翻译文学史》,上海外语教育出版社,2004年版。 查明建、谢天振:《中国20世纪外国文学翻译史》,湖北教育出版社,2007年版。.史志康:《美国文学背景概观》,上海外语教育出版社,1998年版。翻译实践.冯庆华:《实用翻译教程》,上海外语教育出版社,2002年版。.柴明颎:《口译:技巧与操练》,上海外语教育出版社,2008年版。.罗德里克•琼斯 (Roderick Jones):《会议口译解析》 (Conference Interpreting Explained),上海外语教育出版社,2008.6 出版。.勒代雷著,闫素伟、邵炜译:《口译训练指南》,中国出版集团,中国对外翻译出版公司,2007.12出版。二、580100 翻译硕士(有三个方向:英语笔译、英语口译、法语口译) 的考试科目如下,没有参考书目,备考请自行购买外研社出版的《全日制翻译硕士专业学位MTI研究生入学考试指南》,熟悉相关考试题型。① 101政治②外语基础(含考生语言组合中的非母语语言与二外,二外所占比重较小)211-翻译硕士英语212-翻译硕士俄语213-翻译硕士日语214-翻译硕士法语215-翻译硕士德语216-翻译硕士朝鲜语任选一门(二外语种不能与第三门考试科目语种相同)③351 英语翻译基础或354 法语翻译基础④451 汉语写作与百科知识通过笔试,进入复试后需要注意以下内容,这是上外高翻学院对复试项目的重要提示:翻译专业硕士(MTI)入学考试项目说明(复试) 现场翻译旨在评估考生中英文的综合运用能力,对意义的分析、推理和总结能力,以及清楚表达思想的能力。回答考官相关问题。 口译方向(MI)复述(I):听不超过3分钟的英语演讲,然后用汉语复述演讲内容, 要求抓住重点信息和逻辑主线。要求不做笔记。 复述(II):听不超过3分钟的汉语演讲,然后用英语复述演讲内容, 要求抓住重点信息和逻辑主线。要求不做笔记。 演讲(英语):从考试委员会提供的若干题目中挑选其中之一,作3分钟的即兴演讲。 回答考官相关问题。 提示:如何准备入学考试(复试)主要测试考生的以下能力/素质:·母语的综合运用能力,外语的综合运用能力·对信息/逻辑的分析与总结能力·清楚表达思想的能力·沟通技巧·世界知识·反应是否灵敏;是否具备从事口笔译工作所要求的心理素质考生可以在平时从以下方面做准备:1. 阅读:·坚持每日阅读高质量的英文报纸(如NEW YORK TIMES, INTERNATIONAL HERALD TRIBUNE)·坚持每周阅读高质量的时事周刊(如THE ECONOMIST, TIME)·坚持广泛阅读国际关系、经济、历史、传记、管理以及科普等非文学类书籍2. 听辨:·坚持每天收听/收看高质量的英语广播和录音,特别是演讲、新闻分析、授课、访谈、辩论节目和新闻广播(如CNN, Reuters, BBC)。3. 分析、总结:·读完/听完/看完之后,在理解的基础上复述重点信息, 突出逻辑主线4. 丰富知识背景:·及时掌握国内/国际政治/外交/经济方面的基本信息,了解相关动态及背景·学会利用各种资源与渠道搜集资讯,独立进行一定领域/程度的专题研究5. 演讲:·练习朗读并录音,尽量做到语音清晰、准确、自然·学会借助提纲进行即兴演讲6.写作·坚持定期完成一定量的非文学命题写作任务·坚持定期完成一定量的非文学翻译任务

2013年10月 <论鲁迅直译观的语学基础>《山东社会科学》第10期。 2012年08月〈关于引用的本质探讨——以汉日语为研究对象〉商务印书馆《日语研究》第8辑。 2012年03月〈关于汉日隐形否定词语成因的考察〉《外语教学理论与实践》第1期。 2012年04月〈扩缩句与翻译本质〉《东方翻译》第2期。 2011年12月〈论训读法与日本人的翻译官〉《东方翻译》第6期。 2011年06月〈句长与翻译〉 《东方翻译》第3期。 2011年05月〈高译的法式港湾——访罗新璋先生有感〉《日语教育与日本学》第1辑。 2011年02月〈关于文学翻译批评的学术思考〉《东方翻译》第1期。 2010年08月〈论翻译教学、翻译研究和对比语言学的内在关系〉《东方翻译》第4期。 2010年03月〈名词重叠的汉日语对比研究〉《外语教学理论与实践》第1期(王建英、高宁)。 2010年03月〈论汉日对比与翻译研究的关系——以定中结构为例〉《外语论丛》第1辑。 2009年10月〈高慧勤翻译艺术研究——兼论文学翻译与形象思维的关系〉《东方翻译》第2期。 2009年10月〈汉语隐性性别词语初探——从文化翻译学的角度谈起〉『中国语研究』第51号。 2009年04月〈论对译方式在汉日对比研究中的运用〉《政大日本研究》(台湾地区刊物) 2008年01月〈教与学的互动与制衡——翻译教学理念研究〉《广译》(台湾地区刊物)。 2007年07月〈教科书里的二战小说〉《中文自修》Z1期。 2007年04月〈二字同形汉字词与“的”字关系考〉《日语学习与研究》第2期(王建英、高宁)。 2006年01月〈译学主体、译学对话和译者主体性地位〉《中国比较文学》第1期。 2004年02月〈翻译发生学及其相关理论研究〉《上海科技翻译》第1期。 2003年10月〈汉语外来词语源研究〉『中国语研究』第45号。 2003年08月〈略论文体的翻译教学与研究〉《日语研究》第1辑。 2003年05月〈试论中日教科书里的日本二战小说〉《华东师范大学学报》第3期。 2002年12月〈词义流变与译语的历史选择〉《日语学习与研究》第4期,(高宁、黄珺亮)。 2002年07月〈“和文汉读法”与翻译方法论〉《中国翻译》第4期。 2002年06月〈让例句说话〉《日语学习与研究》第2期。 2002年02月〈论译介学与翻译研究空间的拓展〉《中国比较文学》第1期。 2001年12月〈略论词典与翻译的关系〉《日语学习与研究》第4期。 2001年10月〈略论中文的理解与表达〉『中国语研究』第43号。 2001年05月〈虚像与反差——夏目漱石精神世界探微〉《外国文学评论》第2期。 2000年12月〈关于翻译教学的理性思考〉《日语学习与研究》第4期,(杜勤、高宁)。 2000年12月〈夏目漱石的政治倾向研究〉《日本研究》第4期。 1999年12月〈论翻译的宏观层面〉,《日语学习与研究》第4期。 1999年05月〈试论《浮云》在日本文学史上的地位〉《南开学报》第3期。 1998年10月〈日本虫〉(原创短篇小说)《小说家》第5期。 1998年06月〈从《心》看夏目漱石留给世界文坛的遗憾〉《北京大学学报》百年校庆特辑。 1997年08月〈从小说的写作发表形式论日本文学的问题〉《外国文学评论》第3期。 1997年02月〈论译者的主体性地位——兼论翻译标准的设立原则〉《上海科技翻译》第1期。 1996年12月〈论翻译的微观层面〉《日语学习与研究》第4期。 1995年05月〈顺译三条件——以汉译日为例〉《外语研究》第2期。 1994年12月〈语境与翻译用语的选择——以汉译日为例〉《日语学习与研究》第4期。 1994年06月〈达意与传神——句子意译问题探讨〉《日语学习与研究》第2期。 1994年05月〈东京无梦〉(原创中篇小说)《清明》第3期。 1994年02月〈词语意义与翻译〉《外语研究》第1期。 1993年10月「非言语行动表现とその感情表出に関する一考察」『中国语研究』第35号。 1993年09月〈试评《舞姬》的主题思想与人物塑造〉《南开学报》第5期。 1993年08月〈大蔓儿〉(原创短篇小说)《朔方》第8期。 1993年06月〈日语盲点初探——浅论日语句法教学〉《外国语》第5期。 1986年09月〈试评《日译汉常见错句例解》〉《外语界》第3期(杜勤、高宁)。 1985年10月〈林四郎先生谈析句法〉《外语界》创刊号。

《南方日报》“小品”栏目 随笔、生活中小故事等 编辑 陈美华 《茂名晚报》栏目 情感天空:情感类文章 百味人生:发随笔类散文 邮箱都是 《茂名日报》栏目 春笋:散文、诗歌、小小说 现代家庭:家庭类散文及随笔 《茂名日报都市版》栏目 人世间:随笔类、市井故事 没有邮箱, 地址都是:广东茂名市迎宾路156号 外地稿见报率极低,稿费30元/千字 《齐鲁晚报》“青末了”曲鹏 《南方都市报》“城市笔记”余少镭 《杂文报》“五味子”李晓娜 《年轻人》杂志 《江南时报》情感副刊俞凡 《广州日报》“身边” 《信息时报》“众生” 《新民晚报》“女性世界”戴文妍 《南方周末》百姓记事 《京华时报》“胡同”张莉丽 邢军鹏《东方青年》 《湘声报》黎清芳 《文学故事报》“人生处世”海苹 《钱江晚报》“综艺情感何黎” 《今晚报》“家庭”版张虹红 《中国电视报》“民间文汇”赵晗光

►入学考试 初试:1、政治2、翻译硕士英语3、英语翻译基础4、汉语写作与百科知识初试题型:1)翻译硕士英语(100分)一篇阅读回答问题 60分一篇作文 40分2)英语翻译基础(150分)一篇英译汉 70分一篇汉译英 80分3)汉语写作与百科知识(150分)五个简单题(5个问题分别简答每题20分)一篇命题作文(800-1000字 70分)复试:英语翻译综合-双向笔译与百科知识1)专业笔试——翻译综合-双向笔译与百科知识。题目和初试考题有所重复,考试题型有:名词解释、阅读新闻理解、文章翻译(汉译英,英译汉各一篇)等,难度适中但是题量很大,答题时应注意时间安排,题量很大一定要快写。2)专业面试——分组分批进行,差不多每人十几分钟,问题类型有视译、翻译理论、翻译诗歌等。面试基本上都是简短交流(你为什么选上外、高翻)或者视译(给一段英文文章,看1分20秒左右,然给1分20秒口译出来)。 3)形式——差额复试,比例一般1:1.2-1.5 总成绩:初试比重占54%+复试比重占46% 英语口译、笔译 初试 推荐参考书《英语口译基础教程》,仲伟合主编,高等教育出版社《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南著,清华大学出版社《英汉——汉英应用翻译教程》,方梦之、毛忠明主编,上海外语教育出版社冯庆华《实用翻译教程》《汉语写作学》,徐振宗,北京师范大学出版社《应用写作教程》,赵华、张宇主编,高等教育出版社百科 推荐参考材料《中国文化要略》 程裕祯 2013-06-01 外语教学与研究出版社《中国文学与中国文化知识应试指南》林青松 2005-08-01 东南大学出版社《中国文化读本》(中文本) 叶朗 朱良志 2008-04-01 外语教学与研究出版社《中华成语故事大全集》水中鱼、袁钰 2010-09-01企业管理出版社《2000个应该知道的文化常识》杨谷怀、刘海月 2009-12-11 江苏人民出版社

翻译类杂志期刊投稿方式

首先,可以通过百度、谷歌、360、搜狗等搜索引擎来检索目标期刊杂志。

最常用的方式,莫过于使用“期刊名”+“投稿方式”或者“联系电话”等方式来查找相关期刊的联系信息。这种方式的最大的好处就是可以查询到海量的目标期刊信息,我们可以经过筛选和不断的确认来最终定位我们的目标期刊。但这种方式的缺点是比较耗时费劲。

其次,中国知网、万方、维普等三大数据库平台不仅收录了大量的期刊杂志的全文,同时,也对收录期刊进行了整理和归类,部分期刊的联系方式可以在这些平台上找到。有的期刊如果找不到联系方式,可以在检索这类数据库时,使用组合查询。

例如“中国远程教育”+ "投稿"的形式,获取能查到期刊发布的投稿通知。此外,如果学校购买过知网的数据库,可以通过浏览目录页面的形式,找到相关期刊杂志的杂志封面、封底及目录页。具体请参见百度经验篇:投核心期刊的投稿指南。

这种方式的优点就是查到的信息准确,一般不要筛选,查到了就没有什么问题。

注意事项:

无论通过哪种方式查到了期刊的联系方式和投稿方式,当我们有幸被录用的时候,切不可掉以轻心。特别是投出后没有多久就收到录用通知,并且让我们几天之内就要汇款的时候,千万长个心眼,一定要找杂志社官方电话进行确认。

英文论文的话可以考虑去投一些国外的期刊,如果写的好的话,可以考虑去投SCI级别的期刊。

方法/步骤:

1、首先需要撰写一篇初稿,对于近的研究成果,一个项目,一个成果,按照基本的中英文题目,摘要,正文,结论,参考文献等都要写好,包括详细的数据,图文等等。

2、论文写好后必须要多次修改,明确自己的观点,创新点很重要,数据也要真实。写好之后,寻找自己需要投稿的期刊,可以在万方,知网,维普等查询期刊,比较权威和真实。

3、比如知网,大家可以进入;期刊投稿”搜索期刊关键字,选择自己领域里面的期刊。

4、这里大家需要注意,期刊是分等级的,有核心期刊,国家级,省级等,比较好的SCI,等,大家可以选择,不过越是好的期刊,要求越是严格,门槛也很高。

5、选择好自己的期刊之后,大家可以进入该期刊的官方,下载投稿须知,及相关的文件,仔细阅读该期刊的投稿要求,按照要求修改稿件,包括内容,文字,标点,字符,排版等。

6、接下来就是投稿,大家可以选择在线投稿,上传稿件,没有官方网站的,部分期刊是邮箱投稿,但是大家一定要注意不要弄错了信息,投错了地方,以防。

7、期刊投稿成功之后,等待通知,一般会经历退稿,或初审,退修,外审,等步骤,记得随时关注,尤其是退修之后一定要仔细按照要求修改。

相关信息:

杂志(Magazine),有固定刊名,以期、卷、号或年、月为序,定期或不定期连续出版的印刷读物。它根据一定的编辑方针,将众多作者的作品汇集成册出版,定期出版的,又称期刊。“杂志”的形成来源于罢工、罢课或战争中的宣传小册子。这种类似于注重时效的报纸的手册,兼顾了更加详尽的评论,一种新的媒体也就因这样特殊的原因而产生了。

最早出版的一本杂志是于1665年1月在阿姆斯特丹由法国人萨罗出版的《学者杂志》。我国最早的中医杂志——《吴医汇讲》,创刊于清乾隆五十七年(公元1792年),停刊于清嘉庆六年(公元1801年),前后历时10年,共刊出11卷,每卷均合订为一本,是类似年刊性质的中医杂志。

它的稿件是当时江南一带的名医所供给的,故名《吴医汇讲》。任何一种杂志以自己的“ISSN"(国际标准连续出版物号)进行出版。

翻译学术文章都会在比如意林,比如环球科学,比如英语类杂志报刊等投稿。一些杂志,比如意林,比如环球科学,比如英语类杂志报刊等,最好找这一类杂志报刊来,然后向编辑投一些你翻译的作品,编辑觉得你翻译水准不错,要价不高的情况下,以后就会有合作机会了。自己找一篇翻译完然后到处投这种模式,中稿率不高,定向合作比较好。

中国翻译杂志投稿

目前这个期刊什么核心期刊也不是的。即不是中文核心,也不是 科技核心。2014版 的北大中文核心期刊目录已经把这个期刊给踢掉了。但这个期刊是 中国疾病预防控制中心 主办的。所以这个期刊 算是 普通国家级期刊。

《中国翻译》是我国译界学术水平最高、最具权威性的期刊。本刊宗旨是:反映国内、国际翻译学术界前沿发展水平与走向,开展译学理论研究,交流翻译经验,评介翻译作品,传播译事知识,促进外语教学,介绍新、老翻译工作者,报道国内外译界思潮和动态,繁荣翻译事业。报道国内外译界思潮和动态。《中国翻译》是大专院校外语师生、翻译工作者和翻译爱好者交流译学研究和翻译实践经验的窗口,进行学术争鸣的园地。

核心期刊认可度最高的是南核(即南大核心)、北核(北大核心或中文核心)、科技核心这三个核心,是国家统一认可的。其他的核心,像遴选核心、行业核心、指定核心,都是小范围以内的核心,比如指在本单位认可,不在社会上公认。全国都认可的只有南核、北核、科技核心这三大核心。你说的中国核心期刊,我没有听说过,你方便说一下刊物的名称吗?我可以帮你查查是不是南核、北核、科技核心。或是你自己在网上搜索一下最新的期刊目录,查看一下。什么是正规期刊,双刊号齐全,新闻出版总署可查,正规网站知网、万方、龙源或是维普收录的。只要符合这几个条件的正刊,都是正规期刊~

相关百科

服务严谨可靠 7×14小时在线支持 支持宝特邀商家 不满意退款

本站非杂志社官网,上千家国家级期刊、省级期刊、北大核心、南大核心、专业的职称论文发表网站。
职称论文发表、杂志论文发表、期刊征稿、期刊投稿,论文发表指导正规机构。是您首选最可靠,最快速的期刊论文发表网站。
免责声明:本网站部分资源、信息来源于网络,完全免费共享,仅供学习和研究使用,版权和著作权归原作者所有
如有不愿意被转载的情况,请通知我们删除已转载的信息 粤ICP备2023046998号-2